Translation of "vorrei averlo" in English

Translations:

wish i had

How to use "vorrei averlo" in sentences:

Non vorrei averlo alle costole in una zuffa.
I'd hate to have that on my tail in a dogfight.
Vorrei averlo io questo senso dello humor nelle vostre condie'ioni.
I really wish I had the glib repartee you guys have.
VORREI AVERLO PER LA MIA COLLEZIONE PRIVATA
I would like to have that for my own private collection.
allora vorrei averlo fatto con Kevin.
And I'll wish I would've done it with Kevin.
Vorrei averlo detto tanto tempo fa.
I wish I would've said it a long time ago.
Vorrei averlo messo nero su bianco.
I wish I'd have got that in writin'.
Il primo vorrei averlo prima di compiere 35 anni.
I should have the first one by the time I'm 35.
Vorrei averlo, ma non ce l'ho.
I wish I did, but I don't.
Vorrei averlo fatto signor Luthor, prima di andar via.
I wish I had, Mr. Luthor, before we left.
Non lo so, ma vorrei averlo fatto, perche' anche se non fosse servito a cambiare le cose, avrebbe saputo come mi sentivo.
I don't know, but I wish I had, 'cause evenif it didn't change anything, she'd know how I felt.
Non lo so, ma vorrei averlo.
I don't know, but I wish I had it.
Inoltre, vorrei averlo da qualche parte dove posso tenerlo d'occhio.
Besides, I'd rather have him somewhere where I can keep an eye on him.
Senti Dean, vorrei averlo fatto, va bene?
Look, Dean, I wish I had done it, all right?
O, piu' probabile, far uccidere uno di loro, e non vorrei averlo sulla coscienza.
Is gonna get me killed, I know. More like get one of them killed, and I can't have that on my conscience.
Vorrei averlo conosciuto, ma me lo sono perso.
I wish I could have known him, but I missed it.
Allora non vorrei averlo appena detto.
I wish I hadn't just said that, then.
Insomma, vorrei averlo detto piu' spesso, ma lo so.
[Chuckles] I mean, I wish you could've said it more, but I know.
Non l'ho ucciso, ma vorrei averlo fatto.
And I didn't kill him, but I wish I had.
Questo Kevin Ryan... vorrei averlo incontrato prima.
This Kevin Ryan guy, I wish I would've met him sooner.
Gia', vorrei averlo capirlo prima di collezionare 60000 dollari in prestiti per studenti.
[Laughs] Yeah, I wish I'd figured that out before I racked up $60, 000 in student loans.
Beh, sai, vorrei averlo iniziato anni fa.
Well, you know, I wish I'd have started this years ago.
Vorrei averlo conosciuto quando ero sposato con Dede.
I wish he'd shown up when I was married to Dede.
In un certo senso, adesso vorrei averlo fatto.
Now I kinda wish I had done it.
Vorrei averlo fatto con il mio primo marito.
I wish I had done that with my first husband.
Vorrei averlo ancora, ti sarebbe piaciuto.
I wish I still had it... You would love it.
Vorrei averlo convinto a tornare indietro con me.
I wish I could have convinced him to come back with me.
Non sono stato io a uccidere Joffrey. Adesso pero' vorrei averlo fatto davvero!
I did not kill Joffrey, but I wish that I had.
Diciamo che non vorrei averlo come vicino.
I wouldn't want to live next to him.
Vorrei averlo fatto sei mesi fa.
I wish I'd done it six months ago.
Carlos, mi dispiace so che avrei dovuto dirtelo quando l'ho scoperto, credimi, vorrei averlo fatto, ma...
Carlos, I am sorry. I know I should've told you when I first found out. Believe me, I wish I had now.
Vorrei averlo fatto, perche' il vecchio Fuffi e' stato tirato sotto da una Cadillac, spappolato in mille pezzi come un'anguria in un programma di Gallagher.
I wish now I had, 'cause old Sparky ran out in front of a Cadillac and got splattered like a watermelon in one of them Gallagher shows.
Vorrei... vorrei averlo conosciuto, il mio ragazzo.
Roy?...knows what that looks like? Don't preach to me.
No, vorrei averlo fatto un anno fa.
No. I wish we had done that a year ago.
Ma vorrei averlo io, il loro coraggio.
But I gotta tell you, I wish I had the guts to do what they did.
Vorrei averlo anch'io un problema con l'alcool.
Wish I had a drinking problem.
Vorrei averlo io qualcuno che mi fa le commissioni.
Wish I had someone like that to run my errands.
Vorrei averlo potuto fare un mese fa, ma ci e' voluto molto per capire come farlo.
Wish I could have done it a month ago, but it took me that long to figure it out.
Ma adesso vorrei averlo fatto io di persona.
Now I wish I'd done it myself.
Vorrei averlo conosciuto quando era un bambino.
I wish I would have known him when he was a little boy.
Dio, vorrei averlo saputo prima di spendere 200 dollari in un passeggino per gatti super-accessoriato.
Aw. Boy, wish I would've known this before I spent 200 bucks on a high-end cat stroller.
Beh, vorrei averlo saputo quando ho interpretato la figlia di un pizzaiolo nel film della Telemundo "Suo padre fa la pizza".
Well, I wish I would have known that when I played a pizza maker's daughter in the Telemundo original movie Her father makes the pizza.
Cavolo, come vorrei averlo saputo stamattina, quando ero al reparto pinzatrici da Staples...
Gosh, I wish I'd known that earlier today when I was at Staples.
Non importa, vorrei averlo avuto 5 anni fa.
Doesn't matter, but I wish I had that five years ago.
Quando mio padre scopri' che ce l'avevo, mi disse di distruggerlo, e vorrei averlo fatto.
When my dad found out I had it, he told me to destroy it and I wish I had.
Quell'oggetto e' mio e vorrei averlo.
That is my property, and I would like it.
8.1027748584747s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?